当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



北美引领全球并购交易创新高

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2018-10-28

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2018年10月28日了解到:North American companies unleashed a dealmaking spree totalling more than $50bn on Monday, as executives ignored a pending trade war and uncertainty around US midterm elections to swallow European rivals in a series of industry-changing mergers.

北美公司周一发起总计逾500亿美元的交易狂潮,公司高管们忽视了悬而未决的贸易战以及围绕美国中期选举的不确定性,在一系列改变行业格局的合并中吞并欧洲竞争对手。

Boardroom confidence, cheap debt and record stock prices have spurred a wave of activity that left global dealmaking at a record high of $3.2tn in 2018. Companies are racing to remake themselves by snatching trophy assets or consolidating with rivals before the business cycle turns.

董事会信心、低成本债务以及创纪录高位的股价刺激了一波活动,促使2018年全球并购交易额创下3.2万亿美元的历史最高纪录。企业竞相赶在商业周期转向之前买下炫耀性资产或者与竞争对手整合,以求重塑自我。

Deals lined up on Monday ranged from the glitz of the catwalks in Milan — as Michael Kors readied a multibillion dollar takeover offer for storied Milanese fashion house Versace — down to the grit of the mining world, with Canada’s Barrick Gold agreeing a $6bn all-stock purchase of Randgold Resources.

周一的交易活动既包括华丽耀眼的米兰时装秀,迈克·科尔斯(Michael Kors)为传奇色彩的米兰时装公司范哲思(Versace)准备了数十亿美元的收购要约;又彰显出采矿业的勇气,加拿大的巴里克黄金(Barrick Gold)同意以60亿美元全股票方式收购兰德黄金资源公司(Randgold Resources)。

But the biggest prize was in media, as Comcast trounced 21st Century Fox and Walt Disney in a weekend auction for Sky with a ?30.6bn bid, while in the radio sector SiriusXM secured a $3.5bn deal for digital music provider Pandora Media.

但最大的奖项是在媒体行业——康卡斯特(Comcast)在英国天空广播公司(Sky)的周末拍卖中,以306亿英镑的出价击败21世纪福克斯(21st Century Fox)和华特迪士尼(Walt Disney),而在无线电广播领域,SiriusXM以35亿美元收购了数字音乐提供商Pandora Media。

Global mergers and acquisitions have totalled $3.24tn so far this year, 40 per cent higher than the same time a year ago and ahead of the record pace set in 2007, according to data from Thomson Reuters. Megadeals of more than $5bn in value accounted for 44 per cent of transactions this year.

汤森路透(Thomson Reuters)的数据显示,全球并购交易今年迄今总计达到3.24万亿美元,比去年同期增长40%,超过2007年创下的历史最高水平。价值超过50亿美元的巨额交易占到今年交易的44%。

A rally in global stock indices has assuaged concerns that the intensifying trade dispute between the US and China would dent economic activity, and in turn dealmaking. The S&P 500 has climbed 16.5 per cent over the past 12 months, while the Dow Jones Industrial Index rose by 19 per cent, and both sat near record territory on Monday.

之前人们担忧,中美之间日益激烈的贸易争端将会削弱经济活动,进而影响交易,但全球股指上涨缓解了这种担忧。标普500指数(S&P 500)在过去12个月里上涨了16.5%,而道琼斯工业平均指数(Dow Jones Industrial Average)上涨了19%,两大指数周一均逼近历史高点。
来源:金融时报

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  日照翻译  日照翻译公司  翻译公司 烟台翻译公司 烟台翻译公司 济宁翻译公司 泰安翻译公司 威海翻译公司 威海翻译公司

威海翻译公司 德州翻译公司 聊城翻译公司 滨州翻译公司 菏泽翻译公司 淄博翻译公司 枣庄翻译公司 东营翻译公司