当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



马云悼念金庸:若无先生,不知是否还会有阿里

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2018-11-01

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2018年11月4日了解到:China's Five-hundred-meter Aperture Spherical Radio Telescope (FAST), the world's largest single-dish radio telescope, will attempt a new round of recruitment after seeing little interest in the first attempt.

世界上最大的单面射电望远镜--我国的500米口径球面射电望远镜(FAST),在首轮招聘遇冷后,将尝试新一轮人才招聘。
Located in a naturally deep and round karst depression in Guizhou province, FAST is believed to be the world's most sensitive radio telescope.
FAST坐落于贵州省一个自然形成的圆且深的喀斯特洼坑中,被认为是全球灵敏度最高的射电望远镜。
FAST has discovered 53 new pulsars since its trial operation began in September 2016.
自2016年9月开始试运营以来,FAST已经发现了53颗新脉冲星。
'天眼'10万年薪招聘驻地科研人员

Currently there are about 20 staff members based at the site, too few to ensure operations over three shifts.

FAST工程现有约20名驻地工作人员,不够确保三班倒轮流值班。
Applicants are required to work at the site for a long period of time, have good English skills, and be flexible to work night shifts. The annual salary, plus the subsidy, will be around 100,000 yuan.
申请者需长时间在驻地工作,英语水平高,要胜任夜班。包括补贴在内,年薪将为10万元左右。
The previous recruitment drive only filled half of the posts due to a lack of publicity as well as the challenges of the job.
由于宣传力度不够以及工作本身具有挑战,“天眼”前一轮招聘活动仅一半岗位招到了人才。
As this was what you wrote and said, so this was what we believed and did.

  只因先生这样写这样说,我们便这样信了,便这样做了。

  A group of passionate, righteous people did something meaningful together, something “to make it easy to do business anywhere”. We gave our word and in the years that followed, we rose to challenges and fought battles, we were covered in wounds and fought on despite setbacks, we endured what others could not and accomplished what others would not, but we would not endure an unjust world. Our hearts are young, our dreams heroic, may we be like the xia in your books, boldly walking between heaven and earth.

  一群有情有义之人一起做一件有意义之事,“让天下没有难做的生意”。一言既出,此后经年,去挑战,去抗争,浑身是伤,屡败屡战,忍别人不能忍之委屈,成别人不愿成之事,唯不愿忍江湖不平正气不彰,少年心,英雄梦,惟愿我们能如先生书中侠客,以肝胆豪情行走于这天地之间。

  Yet, a hero’s tenderness ends, as surely as a score in the chivalrous world is settled.

  了却侠骨柔情,快意江湖恩仇。

  You, with a smile, are already gone.

  先生含笑,已然远去。

  You gave me the courtesy name, Tianxing (Heaven’s Movement, after a line from the Book of Changes: “As Heaven’s movement is ever vigorous, a gentleman must ceaselessly strive along”); I will remember it for life. You gave me the warning, “Trustworthiness must never be abandoned”, I won’t forget it for a moment. Guo Jing, Huang Rong, Xingdian, the Free and Easy Wanderer, Rolling Thunder Hands, Su Quan, Yuyan … 15 novels full of names. Thanks to you, I often walk into “Repentance Cliff”, argue in “Skyscraping Cliff”, and meet customers in “Brightness Peak” (rooms named after places in the novels).

  先生赐字“天行”于我,学生终身铭记;“信不能弃”的告诫,一刻不敢忘;郭靖,黄蓉,行颠,逍遥子,奔雷手,苏荃,语嫣……满满十五部书的花名,托先生之福,常在思过崖行走,在摩天崖争辩,在光明顶见客……

  Integrity, love, responsibility, freedom and ease – we work hard to live out what you taught us.

  正直,情义,担当,洒脱……我们努力活出先生教会我们的模样。

  May love for the country, chivalry and nobility infuse Alibaba’s blood, becoming our ethos for a century – becoming another of your legacies to the world for 102 years.

  惟愿,家国情、侠客梦、浩然气,融入阿里血液,化为百年精神……变成先生留在这个世界的另一种遗产,走完102年。

  May you, in the next world, approve.

  望先生,九泉之下首肯。

  A man is a world, a world is a man.

  一人江湖,江湖一人。

  A great man is gone, an example for others to follow, the road is long, long live chivalry.

  侠者已逝,来者当追,江湖路远,侠义长存!

  With tears, Jack Ma, Tianxing

来源:中国日报网

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  日照翻译  日照翻译公司  翻译公司 烟台翻译公司 烟台翻译公司 济宁翻译公司 泰安翻译公司 威海翻译公司 威海翻译公司

威海翻译公司 德州翻译公司 聊城翻译公司 滨州翻译公司 菏泽翻译公司 淄博翻译公司 枣庄翻译公司 东营翻译公司