当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



委内瑞拉大选:社会主义党大败(中英双语)

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2015-12-10

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2015年12月10日了解到:委内瑞拉反对派在国民议会上赢得大部分席位,改变了总统尼古拉斯.马杜罗将近二十年的社会主义党统治。The opposition in Venezuela has won a majority of seats in the National Assembly, overturning nearly two decades of dominance by the Socialists of President Nicolas Maduro.
  Five hours after polling ended, the National Electoral Council announced the opposition had won 99 seats.
  投票结束后五小时,全国选举委员会宣布反对派获得了99个席位。
  President Maduro has admitted defeat, recognizing "these adverse results".
  总统马杜罗承认大选失败,也意识到了这些不利后果。
  It is the worst-ever defeat for the leftist movement founded by former leader Hugo Chavez in 1999.
  自从前领导人Hugo Chavez于1999年建立左派以来,这是他们遭遇过的最严重的一次失败。
  The Socialists have gained 46 seats, with another 22 yet to be declared.
  社会主义党只获得了46个席位,另有22个席位尚未声明。
  Results arrived much later than expected, five hours after polls closed. Fireworks erupted over the capital, Caracas, soon after.
  结果比预想出来地晚很多,投票结束五个小时才公布。不久之后,首都加拉加斯放起了烟火。
  Among the campaign issues were chronic food shortages of staples - such as milk, rice, coffee, sugar, corn flour and cooking oil. Venezuela has been hit hard by the continuing low price of oil, its main export. It also has the continent’s highest inflation rate.
  在竞选期间一直有长期的食物短缺,例如牛奶,米饭,咖啡,糖,玉米粉和食用油。作为以油为主要出口商品的国家,委内瑞拉还受到油价持续走低的沉重打击。同时委内瑞拉的通货膨胀率也是全大洲最高的。
  Mr Maduro has blamed the situation on an "economic war" waged by the opposition.
  马杜罗先生将这样的境况归罪于反对派推动的“经济战争”。
  "We have come with our morals and our ethics [intact] to recognize these adverse results, to accept them and to say to our Venezuela that the constitution and democracy have triumphed."We have lost a battle today, but the struggle to build a new society is just beginning." -Nicolas Maduro, Venezuela’s president and head of the United Socialist Party of Venezuela.
  委内瑞拉总统,委内瑞拉社会主义党领袖尼古拉斯.马杜罗说:“我带着我们的道德之心和民族精神而来,我们承认一切不利后果,我们也接受他们,并且告诉委内瑞拉,宪法和民主取得了胜利。我们今天失败了,但为社会主义的奋斗才刚刚开始。”
  "The results are as we hoped. Venezuela has won. It’s irreversible," tweeted (in Spanish) Henrique Capriles, a leading opposition figure in the Democratic Unity Roundtable and a former presidential challenger.
  民主团结圆桌会议的反对派领袖,前总统竞争者Henrique Capriles 在推特上(用西班牙语)发表推文“结果如我们所愿,委内瑞拉胜利了,这是不可改变的事实”。
  "Venezuela wanted a change and that change came. A new majority expressed itself and sent a clear and resounding message." - Jesus Torrealba - opposition coalition chief.
  反对派联盟主席Jesus Torrealba说:“委内瑞拉需要改变,现在这个改变到来了。一个新的大多数表达了他们的想法并发出了明确而响亮的声音。”
  The opposition alliance, made up of centrist and conservative parties, is confident of ultimately taking at least 112 seats after 16 years of socialist control.
  反对派联盟包括中间派和保守派,他们都对反对派最终取得112个席位,取代社会主义长达16年的统治感到不意外。
  According to senior figures in the alliance, that would allow them to pass laws allowing the release of political prisoners and to reverse, for example, appointments to senior legal positions made by the current government, says the BBC’s Wyre Davies, in Caracas.
  BBC的记者Wyre Davies在加拉加斯报道,据联盟的高级成员说,赢得选举让他们能通过法律来释放政治犯并推翻罪行,比如,由现任政府任命的高级法律职务。
  It also gives stronger momentum to the opposition should it wish to call a referendum on Mr Maduro’s future. This could take place only when his presidency reaches its halfway point in April next year.
  这也让反对派势头大涨,他们将组织全民公投来决定马杜罗的未来。这件事只能等到明年四月马杜罗任期过半之时。
  However, under Venezuela’s presidential system the United Socialist Party of Venezuela (PSUV) will still be a powerful force, as it controls many municipalities.
  然而,在委内瑞拉的总统制下,委内瑞拉联合社会党仍将会有很大的权力,因为他们控制许多自治区。
  The next presidential election is due in April 2019.
  下一次总统大选将是2019年四月。 来源:BBC 新闻


注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  驾照翻译  学历认证翻译