当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



研究称空气污染带来的死亡风险影响将能持续30年(中英双语)

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2016-02-14

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2016年2月14日了解到:Researchers at the Imperial College London found that exposure to air pollution more than 30 years ago may still affect an individual’s mortality risk today, according to a study published Tuesday.
  据帝国理工学院的研究人员于星期二发布的一项数据,即使是在30年前暴露于污染空气中,仍会增加一个人的死亡风险。
  The new report comes from one of the world’s longest running air pollution studies, which included 368,000 people in England and Wales followed over a 38 year period.
  这份新的报告出自全球对空气污染追踪时间最长的研究所之一。一共有36.8万英格兰和威尔士人参与了这项长达38年的调查。
  The researchers estimated air pollution levels in the areas where the individuals lived in 1971, 1981, 1991 and 2001, using measurements from Britain’s extensive historic air pollution monitoring networks.
  通过英国对空气污染的历史监控测量数据,研究人员预估了本地区分别在1971、1981、1991、2001年的空气污染程度。
  "We were surprised to find pollution has effects on mortality that persist over three decades after exposure," said lead author of the study, Dr. Anna Hansell, from the MRC-PHE Centre for Environment and Health at Imperial College London.
  该项研究的带头人——来自帝国理工学院环境与健康MRC-PHE 中心的Anna Hansell称,“我们惊讶地发现,暴露在污染空气中,即使是30年后,它还持续对死亡率产生影响。”
  Highest risks were seen for respiratory disease, such as bronchitis, emphysema and for pneumonia. Air pollution also affected mortality risk from cardiovascular diseases such as heart disease, according to the study.
  研究发现,呼吸系统疾病如支气管炎、肺气肿和肺炎的风险最高。空气污染也会增加心血管疾病,如心脏病的死亡风险。
  "Our study found that more recent exposures were more important for mortality risk than historic exposures, but we need to do more work on how air pollution affects health over a person’s entire lifetime," said Hansell.
  Hansell.表示:“我们研究发现,暴露的时间越接近当前,与历史性暴露相比,它对死亡风险的影响越大。但我们需要做更多的工作,去研究空气污染如何影响人一生的健康。”
  In the study, risks from pollution exposures were reported in units of 10 micrograms per cubic meter of air. Researchers compared these levels of exposure with data on disease and deaths. The study suggests that for every additional unit of pollution that people were exposed to in 1971, the risk of mortality in 2002 to 2009 increases by 2 percent.
  在这项研究中,空气污染的风险是以每立方米10微克的单位来计算。研究人员对暴露在不同程度的污染空气中,而导致的疾病和死亡的数据作了比较。这项研究表明,对于那些生活在1971年的人们,每增加一个单位的污染,2002至2009年间的死亡风险增加了2%。
  The researchers also looked at more recent exposure and found a 24 percent increase in mortality risk in 2002 to 2009 for each additional unit of pollution people were exposed to in 2001.
  研究人员还分析了最近几年的数据,发现对于生活在2001年的人们,每增加一个单位的污染,2002至2009年间的死亡风险增加了24%。
  "Our study adds to the weight of evidence that suggests breathing in air pollution isn’t good for us in either the short or long-term. We need to continue collective efforts to reduce air pollution levels, both in the UK and internationally," said Hansell.
  Hansell说,“我们的研究更加证明,呼吸被污染了的空气,不管是短期还是长期,对我们的健康都有害处。我们需要继续共同努力,降低空气污染,不管是英国的还是全世界的。”
  But Hansell also said pollution is still not the primary risk factor on health. "Your risk of dying early is much more dependent on other aspects of your lifestyle, like whether you smoke, how much you exercise, whether you are overweight, as well as on medical factors like your blood pressure."
  但Hansell还说,污染仍不是健康的主要危险因素,“早逝的风险主要取决于生活方式的其它方面,比如是否吸烟,是否锻炼身体,是否肥胖,以及如血压值等医学因素。”读
  来源:英语新闻


注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  驾照翻译  学历认证翻译