当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



双语新闻:宜家将在2016年下半年开拓虚拟在线试点项目

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2016-05-04

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2016年5月4日了解到:IKEA Group, the Swedish self-assembly budget furniture chain, is joining a growing number of multinational retailers aiming to tap China’s online market.

来自瑞典的自组装平价家具连锁宜家集团,也加入了国际零售商线入驻中国网络市场的队伍。

The company will start a pilot project in the second half of 2016 in some cities where it already has physical stores, Xu Lide, the public relations manager with IKEA China, told the Global Times Tuesday.

该公司将在2016年下半年开始在一些已经拥有实体店的城市实行该试点项目,宜家中国公关经理许丽德于周二告诉《环球时报》。

She declined to identify the cities.

她拒绝确认项目的城市。

Before the company enters more second- and third-tier cities in China, "we hope we can let consumers enjoy IKEA’s products anywhere and at any time via various channels," said Xu.

在该公司进入更多的中国二,三线城市之前,“我们希望能够让消费者能在任何地方,任何时间,通过各种渠道享受到宜家的产品,” 许丽德说。

"E-commerce is a very good complement to IKEA’s [traditional] sales channel," Xu noted.

“对于宜家[传统]的销售渠道,电子商务是一个很好的补充,”许丽徳说。

The world’s biggest furniture retailer opened 13 stores around the world in the year ended August 31, 2015. Three of those were located in China’s second-tier cities - Hangzhou, Wuhan, and Xi’an.

截止到2015年8月31日,这一年,这个世界最大的家具零售商在世界各地开了13家门店,其中三家分别位于中国的二线城市——杭州,武汉和西安。

Traditional retailers have been rushing into China’s e-commerce market this year. According to the National Bureau of Statistics, e-commerce transactions accounted for 10.6 percent of first-quarter retail sales, which stood at 7.8 trillion yuan ($1.2 trillion).

传统的零售商今年已经冲进中国的电子商务市场。据国家统计局统计,电子商务交易额占第一季度零售额10.6%,为7.8万亿元。

"Supermarket chains like Wal-Mart Inc and Carrefour missed a window of opportunity to tap China’s online market, but it is not too late for IKEA because people in China are just accustomed to buying furniture online," Yan Qiang, a partner with Beijing Hejun Consulting, told the Global Times on Tuesday.

“连锁超市如沃尔玛公司和家乐福错过了占领中国线上市场的机会,但对于宜家来说还为时不晚,因为中国人都只是习惯于在网上购买家具,”北京和君咨询公司的合作伙伴闫强周二告诉《环球时报》。

A report issued by Shanghai-based data analysis agency CBNData in March showed that online home furnishing sales in 2015 were up 230 percent from 2013.

总部位于上海的数据分析机构CBNData在三月份发布的一份报告显示,2015年网上家居销量比2013年增长了230%。

IKEA may face competition from furniture retailers on tmall.com, the business-to-consumer site of e-commerce giant Alibaba Group Holding, offering low-cost goods and free delivery service, Yan said.

宜家可能面临来自天猫的竞争,这个由电子商务巨头阿里巴巴集团控股的企业对消费者网站,提供低成本的商品和免费送货服务,闫强说。来源:环球时报

 


注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  驾照翻译  学历认证翻译  翻译区域