当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



双语新闻:苹果(Apple)将向滴滴出行(Didi Chuxing)投资10亿美元

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2016-05-15

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2016年5月15日了解到:Didi Chuxing — the biggest injection received by the lossmaking Chinese ride-hailing app that is Uber’s main competitor in the country, and the US group’s biggest minority investment. 苹果(Apple)将向滴滴出行(Didi Chuxing)投资10亿美元。这是这款尚未盈利的中国叫车应用得到的最大投资,也是苹果最大的一笔少数股权投资。滴滴出行是优步(Uber)在中国的主要对手。

Formerly known as Didi Kuaidi, the company has been valued at $20bn in recent funding rounds, up from $15bn last July. Apple did not specify what size of stake it will receive. 滴滴出行原名为滴滴快的(Didi Kuaidi),在最近一轮融资时获得了200亿美元的估值,高于去年7月的150亿美元。苹果并未说明,将获得多大比例的股权。

While the investment is a small drop in Apple’s $233bn cash pile, it marks a departure from its historic aversion to tapping that pile to invest in start-ups. While tech peers such as Alphabet and Intel have active venture arms, Apple has traditionally opted to incubate new ideas in-house. 尽管这笔投资相比苹果2330亿美元的现金库不值一提,但这标志着苹果不再像过去那样厌恶对创业企业投资。同为科技企业的Alphabet和英特尔(Intel)都设有积极的风险投资部门,而苹果传统上选择在公司内部孵化新创想。

Jean Liu, Didi’s president, said she had met Tim Cook, Apple chief executive, on April 20 in Cupertino. 滴滴总裁柳青(Jean Liu)表示,4月20日,她曾在库比提诺(Cupertino)见到了苹果首席执行官蒂姆?库克(Tim Cook)。

Mr Cook professed to being “extremely impressed” by Didi’s business and management team. “We look forward to supporting them as they grow,” he said. 库克承认,滴滴的业务和管理团队“给他留下极其深刻的印象”。“我们期待着在他们成长过程中给他们以支持,”他说。

Experts say that Apple has a number of reasons to be interested in Didi, which despite losing an estimated $1bn last year has seen its valuation jump to become one of the giants of the Chinese internet, and counts Alibaba and Tencent, the country’s two largest internet companies, as main shareholders. 专家们表示,让苹果对滴滴产生兴趣的理由有很多。尽管去年亏损约10亿美元,但滴滴的估值大幅攀升,成为中国互联网巨头之一。中国最大的两家互联网企业——阿里巴巴(Alibaba)和腾讯(Tencent)都是滴滴的主要股东。

Zhang Xu, an expert on China’s car-hailing market at Beijing consultancy Analysys International, said Apple’s motives were “the strategic value of siding with an emerging Chinese internet giant. Why has Apple chosen Didi over Uber? Simply because it is Chinese.” 北京咨询机构易观国际(Analysys International)的中国打车软件市场专家张旭表示,苹果的动机在于“与新兴中国互联网巨头站在一起的战略价值。为何苹果弃优步而选滴滴?仅仅因为它是中国企业。”

The two companies could collaborate in a number of areas, said Jean Liu, Didi’s president. “In terms of product integration and marketing, there are a lot of things we can work together on,” she said. 这两家公司可以在很多领域进行合作,滴滴总裁柳青表示。“在产品融合与营销方面,我们可以一起做很多事,”她说。

One of those ideas has been Apple’s secretive car project, which the company has never publicly acknowledged. Several of Apple’s recent acquisitions have been of small start-ups with technologies that could be useful in an intelligent car. Didi and Apple did not say whether they might work together on the car project in future. 合作想法之一是苹果秘密的汽车项目,苹果从未公开承认过该项目的存在。苹果近来的几个收购对象,都是研发可能用在智能汽车的技术的小型创业企业。滴滴和苹果并未说明,未来它们是否可能在该汽车项目上展开合作。

Another area is in payments — Apple launched its payment app Apple Pay in China in February and may see integrating it with Didi’s mobile app as a way to broaden acceptance. 另一个领域是支付。今年2月,苹果已在中国推出了其支付应用Apple Pay,或许会把它整合进入滴滴的手机应用之内,加大推广力度。

“Through this investment, Apple becomes a strategic investor of Didi, and joins [internet groups] Tencent, Alibaba and other key supporters to help further Didi’s mission of building a data-driven rideshare platform to serve hundreds of millions of Chinese drivers and passengers.” 滴滴创始人、首席执行官程维发表声明称:“通过此次投资,苹果将成为滴滴战略投资者。其余知名投资者中还包括腾讯、阿里巴巴等重要合作伙伴。滴滴出行表示,新一轮融资过后,滴滴将加速致力于为广大中国车主与乘客打造数据驱动的移动出行平台。” 来源:酷悠双语

 

注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  驾照翻译  学历认证翻译  翻译区域