当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



双语新闻:美国两架军事飞机在不相连的事故中坠毁

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2016-06-03

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2016年6月3日了解到:Two military planes go down in unrelated incidents
两架军事飞机在不相连的事故中坠毁
Two military planes went down on Thursday in coincidental unrelated incidents in Colorado and in Tennessee, and the pilot in one incident died, the U.S. Navy confirmed.
周四,两架军事飞机分别在科罗拉多和田纳西州坠毁,坠毁原因不一,但同时发生。美国海军确认,其中一架飞机的驾驶员在事故中去世。
A U.S. official identified the Tennessee pilot, a member of the fabled Blue Angels, as Marine Capt. Jeff Kuss, the Associated Press was reporting.
美国联合通讯社报道,美国陆军官员识别出田纳西州的飞行员是传说中蓝天使的一员,即海军上校杰夫•库斯。
Kuss was 32, according to the Blue Angels website.
根据蓝天使网上所述,库斯32岁。
The U.S. Navy Blue Angels jet crashed just after takeoff for a practice flight in Smyrna, Tenn., U.S. Navy officials said.
美国海军官员说道,美国海军蓝天使喷气式飞机刚从田纳西州的士麦娜起飞进行飞行演习,就坠毁了。
The incident happened shortly after 3 p.m., local time.
当地时间下午3点刚过,该事故就发生了。
On Thursday morning, the Blue Angels urged fans in Nashville via Facebook to look up at about 9:40 a.m. local time to see the jets on their way to a Nashville International Airport flyover.
周四早上,蓝天使通过脸书呼吁纳什维尔的粉丝们在当地时间早上9:40时抬头仰望天空,那时候可以看到飞机正在飞往纳什维尔国际机场天桥的路上
In the other incident, a U.S. Air Force elite Thunderbird jet crashed during a flyover for the Air Force Academy's graduation ceremony near Peterson Air Force Base in Colorado. The Air Force confirmed the crash of the F-16.
在另一起事故中,在靠近位于科罗拉多的彼得森空军基地,美国空军精英雷鸟飞机在为空军学院毕业典礼编队飞行时坠毁。空军确认坠毁的是F-16战斗机。
The pilot managed to eject safely before the crash and was unharmed, Air Combat Command confirmed, adding that the pilot steered to an unpopulated area before ejecting.
坠毁前,飞行员成功安全的从飞机内弹射出来,没有受伤,美国空军空战司令部确认道,并补充说在从机内弹出来之前,飞行员将飞机开向到了无人区。
The pilot was rescued by local first responders, Master Sgt. Chrissy Best, Thunderbirds spokeswoman, told The Air Force Times.
该飞行员被当地的现场急救员营救,克丽茜对《空军时报》说道,她是雷鸟的发言人。
The Thunderbirds' website lists Maj. Alex Turner as pilot of the jet.
雷鸟官网上写到少校艾利克斯•特纳是此次飞机的飞行员。
两架军事飞机在不相连的事故中坠毁.jpg

The incident happened at about 1 p.m. local time, officials said.

官员说,事故发生时,当地时间约为下午1点。
President Obama, in town to deliver the commencement address at the Air Force Academy, visited with the pilot and thanked him for his service to the country, the White House confirmed.
白宫确认,当时总统奥巴马在镇上为空军学院的毕业典礼致辞,随后拜访了该飞行员,感谢他为国家服务。
The pilot was up and walking around during President Obama's visit, White House spokesman Josh Earnest told reporters.
白宫发言人乔西•欧内斯特告诉记者说,在奥巴马访问期间,飞行员已经可以站起来走动了。
In Tennessee, Blue Angels fans expressed condolences and concerns on the team's Facebook page.

在田纳西州,蓝天使的粉丝在他们队的脸书上留言表达了慰问和关心。
"Prayers for the loss the Angels face today," fan Katie Bella wrote. "God bless all of you and thank you all for your service to this country."
“为今天蓝天使失去的一员祈祷,”粉丝凯蒂•贝拉写到,“愿上帝护佑你们,谢谢你们为国效忠。”
"My heart is broken for your loss," wrote fan Rachel Long-Distelrath. "God bless the Blue Angels."
“你的逝世让我心痛不已,”粉丝瑞秋写到,“愿上帝保佑蓝天使。”
来源:可可英语

注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  青岛驾照翻译  学历认证翻译  翻译区域  英国大学学历翻译  澳大利亚大学学历翻译