当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



双语新闻:中国神秘财团买走AC米兰

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2016-07-06

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2016年7月6日了解到:Former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi says he has sold the soccer club AC Milan to a Chinese consortium.

据意大利前总理贝卢斯科尼表示,他已经将AC米兰出售给了一家中国财团。

Berlusconi, who owns the Serie A team, made the remarks to local newspapers on Tuesday.

贝卢斯科尼是这支意甲球队的所有者,他于本周二在当地的报纸上发布了这一消息。

He said they will be paying at least 400m euro (220m pound) over the next two years, which may value the club at up to 750m euro including debt.

据贝卢斯科尼表示说,在接下来的两年里他们将被最少支付4亿欧元(约合2.2亿英镑),这将使得这家俱乐部连带债务在内的价值达到7.5亿欧元。

"Milan has now embarked on this path towards China," he said without disclosing the identity of the buyers.

贝卢斯科尼没有透露买家的身份,他说道:“AC米兰已经走在了通往中国的道路上。”

However other media outlets, citing their own sources, said the terms of the deal are still being finalised.

但是其他的媒体却有不同的意见,他们引述了自己的消息来源,称这笔交易尚处于最终敲定阶段。

Berlusconi, 79, has served as prime minister four times but was convicted of tax fraud and bribery.

贝卢斯科尼纪念79岁,4次当选为意大利总理,但也曾因逃税和收受贿赂而被判有罪。

His family holding company Fininvest reportedly entered into exclusive talks with the Chinese investor group in May.

他的家族把持着菲宁威特公司,据报道这家公司在今年五月份的时候和中国投资者举行了独家谈判。

The consortium is looking to buy 80% of the club immediately before eventually taking over the remainder.

该财团希望能够立刻收购AC米兰俱乐部80%的股份,随后再接过剩下的部分。

The deal could even result in the soccer club being listed in China, according to Reuters news agency.

据路透社报道,这笔交易甚至可能会使得AC米兰成为中超球队。

Asian investors

亚洲投资者。

AC Milan is one of Europe’s most successful clubs but is seeking new capital to enable it to better compete against other well-funded rivals.

AC米兰是欧洲最成功的足球俱乐部之一,但是却在寻求新资本来使得自己能够更好地和其他财力雄厚的对手竞争。

It posted a loss of 93.5m euro ($104m) last year.

AC米兰去年亏损了9350万欧元(约合1.04亿美元)。

Berlusconi came close to selling a majority stake in AC Milan to a Thai businessman last year but changed his mind.

去年,贝卢斯科尼差点就将AC米兰的大部分股份卖给了一个泰国商人,但是最后他改变了主意。

Many European teams are now owned or bankrolled by wealthy Asian or Middle Eastern investors or companies.

许多欧洲球队现在都是由富有的亚洲、中东投资家和公司所拥有,或者由他们提供资金。

Local rival Inter Milan was sold to Chinese electronics retailer Suning Commerce Group last month.

上个月,意大利球队国际米兰被出售给了中国电子零售商苏宁商务集团。

And last month Chinese businessman Dr Tony Xia completed his 76m pound takeover of Championship club Aston Villa.

而上个月,中国商人刘强东完成了对冠军球队阿斯顿维拉的收购,这笔交易价值7600万英镑。

Football is a popular sport in China and the government has pledged to develop its local industry to become a world "superpower."

足球在中国是一种很受欢迎的运动,而且中国政府已经承诺要发展足球产业以成为世界“豪门”。
来源:BBC

注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  青岛驾照翻译  学历认证翻译  翻译区域  英国大学学历翻译  澳大利亚大学学历翻译