当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



双语新闻:英国将迎来第二位女首相

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2016-07-13

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2016年7月13日了解到:Britain’s Theresa May is set to become the second woman to hold the position of Prime Minister since Margaret Thatcher.British Prime Minister David Cameron announced on Monday that he will resign Wednesday and Andrea Lea

特蕾莎·梅将成为英国自玛格丽特·撒切尔之后的第二位女首相。周一,英国首相戴维·卡梅伦宣称他将于周三辞职,梅的竞争对手安德里亚·利德索姆意外退出竞选。

Cameron told reporters he would officially offer his resignation to Britain’s Queen Elizabeth on Wednesday.The prime minister announced his intention to resign last month after Britons voted in a referendum to leave the European Union.Cameron had campaigned for Britain remaining in the EU.

卡梅伦告诉记者,他将在周三正式向英国女王伊丽莎白递交辞呈。卡梅伦在上个月英国脱离欧盟的公投后,就宣布了请辞的意向。他曾组织了英国继续留在欧盟的活动。

Theresa May, 59, has served as Home Secretary in Cameron’s cabinet since 2010. May had been campaigning in a race to lead the Conservative Party against Energy Minister Andrea Leadsom.

59岁的特蕾莎·梅自2010年以来,一直担任卡梅伦的内阁大臣。梅曾与能源大臣安德里亚·利德索姆就谁领导保守党问题进行角逐。

But Leadsom withdrew after she made comments highly criticized by the media and her party.In the comments, Leadsom suggested she was better qualified to be Prime Minister because she is a mother.May has no children.

但利德索姆的言论遭媒体及她所在政党的强烈谴责,随后她退出竞选。利德索姆曾暗示,她因母亲的身份而更有资格任首相一职。而梅没有孩子。

Speaking outside his residence at 10 Downing Street,Cameron said he was “delighted we are not going to have a prolonged leadership contest.”He praised May for being “strong, competent and more than capable of taking on the role of prime minister.”

卡梅伦在唐宁街10号的住宅外说,“很开心英国的首相竞选没有旷日持久”。他赞赏梅“强大而有能力,可以完胜首相一职”。

During last month’s referendum, also referred to as “Brexit,” May campaigned for Britain to stay in the EU. Since the vote, she has pledged to help pull the country out of the bloc.

上个月公投(英国退欧)期间,梅参加了英国留欧运动。公投以后,她承诺帮助英国脱离欧盟。

Speaking outside parliament, May said she was “honored and humbled” to be chosen the party’s new leader.She said she is prepared to provide “strong, proven leadership to steer us through what will be difficult and uncertain economic and political times.” She added that Britain needs “to forge a new role for ourselves in the world.”

梅在议会外称,当选保守党新任领导人,她感到“荣幸而谦卑”。她表示,她正准备凭借“强大而久经考验的领导力,带领我们度过这段困难而又不确定的经济和政治时期”。她补充道,英国需要“为自己在世界上重新塑造新的角色”。

May will be in charge of overseeing the country’s complex transition out of the EU.She said her goal is to “negotiate the best deal for Britain in leaving the EU.”“Brexit means Brexit, and we’re going to make a success of it,” she said.I’m Bryan Lynn.

梅将负责监督英国脱欧后复杂的过渡期。她表示,她的目标是“在英国脱欧谈判中,争取最有利的条件”。“英国退欧意味着退出欧盟了,我们会成功的,”她说。布莱安·琳为您报道。
来源:VOA

注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  青岛驾照翻译  学历认证翻译  翻译区域  英国大学学历翻译  澳大利亚大学学历翻译