当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



双语新闻:关店潮又来了 未来5年将有1/3的实体店被淘汰

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2016-09-18

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2016年9月18日了解到:One-third of China’s overabundant shopping malls will close down in five years and the rest will have to transform to survive, according to a report by the Chinese Academy of Social Sciences.

中国社会科学院近日发布的一份报告显示,未来5年,我国数量过多的购物中心将有1/3关张,其余的将须通过转型才能生存。

Shopping centers are rapidly losing appeal to consumers in many cities due to their lack of competitive strengths, the report said. Qingdao in East China’s Shandong Province, Chongqing Municipality, and the northeastern city of Dalian in Liaoning Province all reported closures of large shopping centers at the end of August.

报道称,由于缺乏竞争优势,许多城市的购物中心正在迅速的失去吸引力。在中国东部山东省青岛市,重庆直辖市以及东北的辽宁大连市,都有报告称大型购物中心已在8月底关闭。

The report said that one-third of the malls will change into wholesale or retail marketplaces, with an emphasis on customer experiences. Another third will have to integrate online shopping with brick-and-mortar outlets.

报告称,1/3的购物中心将转型为注重顾客体验的批发或零售市场,还有1/3将须实现线上与线下对接。

China has nearly 4,000 shopping centers, three times more than the United States. Estimates say another 7,000 shopping malls will open by 2025, bringing the total number to over 10,000.

中国有近4000家购物中心,这个数字是美国的三倍之多。预测数据显示到2025年还会新开7000家,届时总数量将超过10000家。

Among the world’s top 20 cities building large shopping malls, 13 are located in China. In the southwestern city of Chengdu alone, shopping centers under construction total 3.2 million square meters, the second-most in China after the financial hub of Shanghai.

全球在建购物中心面积最大的前20个城市中,中国占了13个。仅在中国西南部成都市,在建的购物中心面积就达320万平,仅次于中国的金融中心上海。

Data shows that shopping mall space per person in China’s second and third-tier cities has reached 2 square meters, much larger than 1.5 square meters in Hong Kong or 1 square meter in Japan and South Korea.

数据显示,中国内地的一些二、三线城市人均购物中心的面积已经超过了2平方米,远远超过了香港地区的1.5平方米和日本、韩国的1平方米。

In addition to oversupplied space, another fatal flaw is that many shopping malls are homogenous, often with little difference between one another.

除了供过于求,另一个致命弱点是很多购物中心产品的同质化,使得它们几乎没有差异。

Jing Linbo, director of the Chinese Evaluation Center for Humanities and Social Sciences, said shopping malls need to reform their business models to compete with e-commerce.Jing also said the key to survival lies in diversified competition and value-added services to customers.

中国人文社会科学评价研究中心主任荆林波表示,购物中心需要改革他们的商业模式来与电子商务竞争。他还补充说,生存的关键在于多样化竞争以及客户增值服务。

Wang Xuefeng, a researcher with the National Academy of Economic Strategy at CASS, said shopping malls need to integrate with e-commerce rather than remain at the receiving end of its shock effect.

中国社科院财经战略研究院助理研究员王雪峰认为,购物中心应当与电子商务整合,而不是一直处在冲击效应的接受终端。

The report urges local governments to be prudent in approving commercial real estate projects.

报告还呼吁地方政府谨慎审批商业地产项目。
来源:新浪网

注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  青岛驾照翻译  学历认证翻译  翻译区域  英国大学学历翻译  澳大利亚大学学历翻译