当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



双语新闻:11月起开网约车须考试 出租拒载绕道可罚两千

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2016-09-18

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2016年9月18日了解到:Drivers of China's online ride-hailing services will be required to hold a license by passing exams in November.

今年11月,我国网约车司机将须通过考试获得从业资格证。
Unlicensed drivers who engage in the services will face a fine ranging from 10 thousand yuan ($1,500) to 30 thousand yuan ($4,500).
无从业资格的司机从事网约车服务将面临1万(折合1500美元)至3万元(折合4500美元)的罚款。
Those with 3-years of driving experience and no records of traffic accident crimes, dangerous driving, drugs or drink driving will be allowed to take examinations for online-driving services.
那些具有3年驾驶经历,无重大交通事故、危险驾驶、吸毒、酒驾记录的司机将可参加网约车考试。
11月起开网约车须考试 出租拒载绕道可罚两千

The requirements come from one of two newly issued regulations over the taxi and online ride-hailing services by China's transportation authority. The regulations will take effect in October and November respectively.

这一要求出自我国交通部近日发布的关于出租车、网约车服务的两项新规其中的一项。两项新规将分别于今年10月、11月生效。
The regulations also specifically stipulate the taxi services.
该新规还专门针对出租车服务作出规定。
For example, taxi drivers who take a detour or refuse passengers can also be fined a maximum of 2,000 yuan.
例如,绕路或拒载的司机或面临最高2000元的罚款。
来源:人中国日报网

注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  青岛驾照翻译  学历认证翻译  翻译区域  英国大学学历翻译  澳大利亚大学学历翻译