青岛城市发展崛起宣传资料中英对照
本文仅供参考,非最终译文
青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2019年1月2日编辑整理:
世界的青岛,北中国明珠崛起
World’s Qingdao, a rising bright pearl in north China
l
中国新一线城市,启幕中国价值元年
l As one of the new
first-tier cities, Qingdao is opening the year of wealthy China
青岛地处山东半岛东南部沿海,位于东经119°30′~121°00′、北纬35°35′~37°09′,与东京等著名城市在同一纬度,拥有着可比拟的区位优势和地段价值。东、南濒临黄海,东北与烟台市毗邻,西与潍坊市相连,西南与日照市接壤;总面积为11282平方千米。作为省委、省政府着力打造的全省经济龙头,常年傲居山东经济总量榜首的青岛也被寄予厚望,经济发展一直能够稳中有进、进中向好。
Qingdao is located at the southeast costal area of the Shandong
Peninsula at the east longitude of 119°30′~121°00′ and
northern latitude of 35°35′~37°09′, the same latitude as
such famous cities as Tokyo, enjoying unparalleled positional advantages
and values. It is neighbored to the Yellow Sea to the east and south,
Yantai to the northeast, Weifang on west side and Rizhao to the
southwest, with a total area of 112,82km2. As the economic
driver of Shandong Province that is specially developed by the
provincial government and party committee, Qingdao has been leading in
the economic development of the province with its stable and positive
growth.
l 2008奥帆赛&上合峰会,全世界目光聚焦青岛
l Qingdao drew the
attention of the world with 2008 Olympic Sailing Events and SCO Summit
新常态,新机遇,新动力。2008年奥帆赛在青岛的成功举办,让青岛借奥运东风成为“帆船之都”,这将是奥运会带给青岛的永久性影响,筹备奥帆赛过程中,青岛也与整个世界进一步融合;
New pattern, new opportunities and new motivation. In 2008, the Olympic
Sailing Events were successfully held in Qingdao, making it the City of
Sailing. This is the perpetual influence of the Olympics on Qingdao.
During the preparation for the events, Qingdao was further integrated
into the world.
2018年,顶级盛会上海合作组织峰会将在青岛举办,全世界的目光也将会再次聚焦青岛,预示着青岛将进一步接轨世界,透过青岛这个全省对外开放标杆型城市,也将展示一种领军世界发展的大国自信。青岛的美誉度和知名度不断提升,城市形象和品位不断升级,青岛良好的区位优势和富有活力的城市发展环境,正让其成为国际资本流入的“洼地”。
In 2018, the Shanghai Cooperation Organization Summit will be held in
Qingdao, and the city will attract the eyes of the world again,
indicating that it will further match with the pace of the world.
Through Qingdao, a model city for opening up to the outside for the
province, the confidence of China to lead the development of the world
could be conveyed. The improving reputation, the updating image and
status, the excellent regional advantages and the vigorous development
environment have made Qingdao a destination attracting international
capitals.
l
国家级新区,山东经济引擎
l National-level
new economic zone and the economic engine of Shandong
近年来山东所取得的发展成就有目共睹,GDP总量连续三年跻身全国前三,借助自身东部靠海的地利和雄厚的经济基础,山东提出打造海洋强省战略,决胜于海洋。而青岛作为东部沿海重要的创新中心,海洋经济发展示范区,更是全省经济蜕变、履行国家战略最闪耀的一颗星。越来越国际化的投资软环境,亦为提升青岛的国际吸引力增加了砝码。
In recent years, Shandong has made significant development achievements
with its total GDP ranked top 3 in the country for three consecutive
years. With its geological advantages close to the sea on the east side
and the profound economic foundation, Shandong has proposed the strategy
of strengthening its economy based on the sea. Qingdao, as an important
innovation center in the east coastal area and the demonstration area of
sea economic development, is also a star city for the restructuring of
the provincial economy and the implementation of national strategies.
The increasingly internationalized soft investment environment has also
improved the attraction of the city to foreign capitals.
l
山海大资源,国家级景区环绕
l A city with great
resources from mountains and seas, and surrounded by national beauty
spots
青岛坐落于山东东南部沿海地区,山海秘境,稀世之美,集于一身。青岛的四季变化温和,山海一色,具有红瓦绿树,碧海蓝天的醉人风光。老城区以德式建筑为主,有着别具韵味的欧陆风情,新城区有着气势磅礴的现代都市风貌,山海资源、城市资源和人文资源的三大加持,将再次助推青岛成为现代国际海洋名城,也是全球宜居城市之一。
Qingdao, located in the southeastern coastal area of Shandong,
integrates the mysterious beauties of mountains and seas. With the
moderate climate changes in four seasons, the city has the charming
landscapes of mountains, seas, red housing roofs, green trees and blue
sky. Its old urban areas are occupied by German-style buildings,
showcasing unique European sights. On the other hand, the new urban
areas are full of modern structures, integrating the mountain and sea
resources, city resources and cultural resources, and facilitating the
development of Qingdao into a modern famous seaside city as well as one
of the habitable cities of the world.
l
国家历史文化名城,多元文化璀璨生花
l A national
historical city with diversified cultures
国际都市的喧嚣未曾削弱青岛人对风景的无尽向往,青岛是首批中国优秀旅游城市,是著名的海滨旅游胜地,有多个国际5A级风景区、3A级风景区和多个国家重点风景名胜区。青岛也是一个接纳度极高的城市,与众多海外机构搭建起了世界合作的桥梁,为国际化的投资打开一扇窗口,加快成为宜居宜业宜游、让本地人自豪、让外地人向往的时尚美丽的海滨城市的步伐。
以上译文为希尼尔翻译公司原创内容,仅为学习之用,不做其他用途交流。