招标文件中邀请函的格式及其翻译时的用语词汇汇总
本文仅供参考,非最终译文
此样本由本公司希尼尔翻译部于2019年4月14日编辑整理提供:
契约Covenants
青岛希尼尔翻译公司下属临沂、日照、潍坊等项目在青岛希尼尔翻译公司采购部进行公开招标,特邀请具有生产、供货能力或施工能力的厂商前来投标。
Linyi, Rizhao and Weifang Projects subordinate to Qingdao Senior
Translation company. will be carried out through public tender in the
Procurement Department thereof, and all eligible manufacturers capable
of producing, supplying or constructing are welcomed to bid.
1、招标内容:
1. Tendering content:
项目名称Project Name
招标内容Tendering Content
招标编号Tendering No.
标书费Tender Fee
2、招标编号:见上表
2. Tender No.: see the Table above.
3、交货期:根据需方技术协议要求。
3. Date of delivery: as stipulated in the Technical Agreement of the
Employer.
4、招标文件发售:招标文件由采购部用传真、电子邮件发出或投标单位自己索取。
4. Sales of the tender document: The tender document will either be sent
via fax or emails by the Procurement Department or requested from the
Procurement Department by the bidders on their own.
5、招标书的售价(人民币):见上表
5. Selling price (RMB) of the tender document: see the Table above
6、投标地点:青岛希尼尔翻译咨询有限公司办公楼
6. Bidding location: Qingdao Senior Translation Consulting Co., Ltd.
Office Building
7、开标地点:青岛希尼尔翻译咨询有限公司办公楼
7. Bid opening location: Qingdao Senior Translation Consulting Co., Ltd.
Office Building
8、开标日期:2019年4月13日10:00开启标书、唱标;
8. Bid opening time: The bids will be opened and announced at 10:00 on
Apr. 13, 2019;
投标单位8:30必须到招标现场签到、标书费及交投标保证金底单;投标保证金必须于投标前两天前电汇到我公司账户上(详见投标须知6-2)。
All bidders must arrive at the site prior to 8:30 to register, pay for
the tender document, and submit the bid security stub; and the bid
security must be wired to our account no later than two days prior to
the bid opening (for details, see ITB 6-2).
9、报价:投标单位请按照设备清单标段报价,唱标,并报出分项价格、总价。
9. Quotation: All bidders shall quote and announce their bids by the bid
sections of the list of devices, including the price of sub-items and
the total price.
10、联 系 人:联系电话:0532-81785216
10. Contact person: Tel.: 0532-81785216